Le site de référence de la planète Tango
La tangothèque
Renseignements complémentaires
°
Acquaforte ( Eau-forte ) [ Acquafuerte ]
     
Genre : Tango - Date : 1930-1931 - Musique : Pettorossi, Horacio ▲▲ - Paroles : Marambio Catán, Juan Carlos ▲▲ -  Paroles françaises : Rimbaut-Demont, G - - Edition française : Julio Garzon. Paris -
 
Illustration de la partition
 
     
 
 
     
 
Textes et Traductions
 
- Texte sur le site www.la2x4.com.ar.
- Texte et traduction : La Salida, n° 43, p. 13.
-
Texte et traduction : De La Serna Ramón G., Interprétation du tango, p. 114.
-
Texte et traduction : Fabrice Hatem, Une anthologie bilingue du tango argentin, p. 60
 

Es media noche, el cabaret despierta,
muchas mujeres, flores y champán ;
va a comenzar la eterna y triste fiesta
de los que viven al ritmo de un gotán.
Cuarenta años de vida me encadenan,
blanca la testa, viejo el corazón ;
hoy puedo ya mirar con mucha pena

lo que otros tiempos mire con illusion…

Las pobres milongas,
dopadas
de besos,
me miran extrañas,
con curiosidad ;
ya
no me conocen,
estoy
solo y viejo,
no hay luz en mis ojos,
la vida se va…

Un viejo verde que gasta su dinero
emborrachando a Lulủ con el champán,
hoy le negó el aumento a un pobre obrero
que le pidió un pedazo más de pan.
Aquella pobre mujer que vende flores
y fue en mis tiempos la reina de Montmartr’
me ofrece con sonrisa unas violetas
para que alegren tal vez mi soledad. 

Y pienso en la vida,
las madres que sufren,
los
hijos que vagan
sin techo, sin pan,
vendiendo La Prensa,
ganando dos guitas…
¡ Qué triste es todo esto !
¡ Quisiera llorar !
 
Commentaires-Historique
 
     Fabrice Hatem donne Acquafuerte comme titre.
    Une nuit de 1930 ou 1931, Marambio Catan se trouvait en Italie à Milan, dans un cabaret appelé Excelsior, dans l'ambiance de décadence qui lui a suggéré le thème. Le texte dépeint l’enrichissement de Buenos Aires et la vie nocturne qui en découle, notamment la déchéance des filles.
    Tango créé en Italie, avec la voix du ténor Gino Franci, et enregistré également en Italie. Mais la censure fasciste a trouvé que le texte n'était pas très favorable à Mussolini, et a exigé que soit précisé « tango argentin », pour éviter toute confusion avec l’ Italie de l’époque. L’ambiance du cabaret, toujours animée par les orchestres typiques, a très bien été décrite dans ce tango.
    Carlos Gardel, qui a connu ce tango à Paris grâce à une partition que lui a donnée Pettorossi, l'a enregistré le 22 février 1933. Magaldi l'a enregistré durant la période 1929/1932 chez Brunswick (dont les registres d'enregistrements ont disparu).

    Cette composition figure dans le répertoire d’Osvaldo Pugliese.
 
Enregistrements
 
     Enregistrement original : Date : 1932 ? - Lieu : Buenos Aires - Orchestre : xxx - Chant : Magaldi, Agustín - Durée : xxx - Label : Brunswick - Disque : xxx - Matrice : xxx -
   Date précise inconnue.
 
Compilation *
Durée
xxx
Chant
Magaldi, Agustín
Orchestre

Avec guitares

Lieu
Buenos Aires
Label
TodoTango/Roberto Rial
Date
1932
Disque
Compil. MP3. 2005. Vol 2
 
     Enregistrement original : Date : 22/02/1933 - Lieu : Buenos Aires - Orchestre : guitares de Vivas, Riverol, Barbieri et Pettorossi - Chant : Gardel, Carlos - Durée : xxx - Label : Odeón - Disque : xxx - Matrice : xxx -
 
     Enregistrement original : Date : 23/07/1958 - Lieu : Buenos Aires - Orchestre : Osvaldo Pugliese. - Chant : Montero, Miguel. - Durée : xxx - Label : Odeón - Disque : 52381 - Matrice : 23241 -
 
Références bibliographiques
 
- Benedetti, H.A., Las mejores letras de Tango, p.456 ▲▲
- Outeda Raúl, La historia de 500 tangos, p.9. ▲▲